Notre ami Richard Schelling nous signale une faute d’orthographe à la page 55 de l’album dans On a marché sur la Lune, concernant le petit mot laissé par le professeur Wolff.
Ce dernier écrit en effet : vous n’aurez qu’à refaire les connections pour que tout fonctionne à nouveau normalement. En vérité il aurait dû écrire connexions.
S’agit-il d’une erreur d’Arsène Lemay, le lettreur de Hergé qui serait passée inaperçue ? On écrit toujours « connexion » et non « connection ».
Si en anglais on écrit « connection », en français, l’orthographe de ce mot est toujours « connexion » avec un « x ».
Malgré le fait que le verbe associé est « connecter », connexion s’écrit toujours avec un « x ». Exemple : « La connexion à l’électricité a été vérifiée ». Attention toutefois, certains dictionnaires français acceptent désormais l’orthographe connection pour parler d’une filière de la drogue. Ce mot est toutefois directement dérivé de l’anglais (French Connection).
Astuce pour se rappeler de l’orthographe de « connexion » : la « connexion » évoque en général un croisement d’informations ou une intersection. Vous pouvez donc penser au panneau routier indiquant un croisement : il représente en effet le « x » de « connexion ».
Voici une vidéo récapitulative du Projet Voltaire :
Blog Tintinomania : https://tintinomania.com/
128 - 128Partages
- 128Partages