TINTIN- L’AFFAIRE TOURNESOL : L’HÔTEL ZSNÔRR (ou SZNÔRR ?)

Dans l’Affaire Tournesol une erreur de lettrage s’est glissée dans la séquence où Tintin et le Capitaine arrivent à l’aéroport de Szohôd par l’avion de Genève. Ils sont « accueillis » dès leur arrivée par le Chef de la Police de l’aéroport qui leur annonce que, coutumes de l’hospitalité Bordure obligent, ils vont être accompagnés de 2 « interprétes » : Kronick et Himmerszeck et que ces derniers vont les accompagner à leur hôtel, situé à 2 pas de la célèbre place Pleckszy-Gladdz :

L’Officier leur précise qu’il s’agit de l’Hôtel Sznôrr :

Pourtant 2 cases plus loin le nom de l’hôtel a changé (une simple inversion), il s’écrit désormais Zsnôrr !

Et cette orthographe est confirmée à la page 50 lorsque Haddock et Tintin faussent compagnie à leurs « interprétes » en empruntant la sortie de service : 

Signalons que « l’erreur » (on peut d’ailleurs la comprendre) avait été commise dès la pré-publication dans le Journal Tintin : 

Notons au passage que dans le journal Tintin, l’un des 2 sbires s’appelle Himmerszeck et que dans l’album le « s » a disparu ! Décidément !

PRÉCISIONS IMPORTANTES :

Notre ami Jean-Jacques De Gheyndt, grand spécialiste de la  langue syldave nous précise que Sznôrr vient du néerlandais « snor », moustaches …. celles de Plekszy-Gladz bien sûr ! En outre, Himmerszeck (« immer ziek », toujours malade) et Kronick (« Chronique ») sont donc des malades de longue durée : ils souffrent de dictature incarnée !

Pour en savoir plus, n’hésitez pas à vous procurer son livre décrit ci-dessous :

EÏ BEN EK – EÏ BLAAIV EK ! LE BRUXELLOIS CHEZ TINTIN

 

Partagez si ça vous a intéressé
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

6 commentaires


  1. Récent abonné à votre lettre, je suis tout simplement ébloui par votre connaissance tintinophile. Vous battez à plate couture tous les autres sites. Bravo et continuez !
    JP Clément

    Répondre

    1. Merci Jean-Paul pour ce gentil commentaire et votre « éblouissement ». Mais restons modeste, j’avoue que je passe mes nuits à lire tout les livres que je trouve sur Tintin et Hergé, je suis donc qu’un simple « transmetteur » de connaissance😏

      Répondre

  2. Bonjour Jean-Luc , je viens de vérifier mon album et HimmerSzeck a son »s ». L’alignement du texte dans le phylactère est identique à la page présentée avec le trait jaune…..
    « Décidément »….. 😉

    Répondre

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.